BEOWULF SHAKESPEARE AMERICAN ENGLISH PLAIN ENGLISH BEST ESSAYS

AND ALL THAT

1066 HOME OLD ENGLISH MIDDLE ENGLISH MODERN ENGLISH CONTEMPORARY ENGLISH
 
   

The Impact of the Bible

 

Linguistic Influence of Tyndale's translation

 
  • Tyndale's translation became highly influential in its choice of vocabulary and phrasing

 
  • Most memorable biblical allusions are Tyndale's: such as let there be light, the truth shall make you free, am I my brother's keeper?, let my people go, the powers that be, blessed are the peacemakers, the signs of the times, and eat, drink, and be merry

 
  • In vocabulary he was extremely conservative and was not a lexical innovator

 
  • He hardly ever incorporated new coinages or learned terms, or coined words himself

 
  • Tyndale was interested in reaching the ploughboy rather than the professor

 
  • Most of the language of the King James Bible (over 80 per cent) can be traced back to Tyndale. Compare:

 
Tyndale (1534 version) King James (1611)

Owe nothing to any man: but to love one another. For he that loveth another, fulfilleth the law. For these commandments: Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not kill: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear false witness: Thou shalt not desire and so forth (if there be any other commandment) they are all comprehended in this saying: Love thine neighbour as thy self.

Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law. For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other command-ment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

 

Copyrighted material

 
 
WE ARE PARTNERS
 


 

THE IMPACT OF THE BIBLE

  The Bible as a Standardising Force

  William Tyndale’s New Testament

  Linguistic Influence of Tyndale

  Coverdale's Bible (1535)

  Matthew's Bible (1537)

  The Great Bible (1539)

  The Geneva Bible (1560)

  The Bishops' Bible (1568)

  The King James Bible (1611)

MODERN ENGLISH

  The "Ink-horn" Controversy 

  Humour & Pathos in Shakespeare

  Biblical Phrases Test

  British vs. American English

  More

BOOKMARK THIS SITE

 

Site Map || Feedback || About || Links

Copyright 1066-2066 Alex Chubarov

All Rights Reserved