Another innovation frequently credited to Johnson is that of
introducing illustrative quotations into monolingual English
dictionaries. It had been the practice to include citations
in Latin and Greek lexicons, but Johnson has been thought to
be the first lexicographer to introduce quotations from
modern authors (that is, from the Renaissance onwards) into
an English dictionary, and, in fact, the point has been made
that by doing so, Johnson was making these authors into
modern classics. But it had been the practice in law
dictionaries to cite authorities in nearly every entry, as
though offering a textual precedent for the interpretation
of the word, and most law dictionaries, going right back to
Cowell, have citations in them.
The issue of definition is of the utmost importance in the
law because the interpretation of the meanings of words in
texts - writs, statutes, wills, and testaments - constitutes
a large part of the business of the law. These words
function as specialist terms and those who are
professionally engaged in the law need to agree on their
meaning. Crucially, then, their meaning depends on usage, on
arbitrary custom and practice, rather than on purist notions
of etymology. For this reason the usage of professional
lawyers is cited to determine meaning, much as precedents
are cited in the common law.
Johnson clearly thinks of language as operating on analogy
with the law when he writes his Plan in 1747. Here he
presents the usage of various writers as if they were
testimonies of witnesses in a court of law, each of them
offering a precedent which might influence the course of the
common language in the same way as legal precedents affect
the constitution of the common law:
I shall therefore, since the rules of stile, like those of
law, arise from precedents often repeated, collect the
testimonies of both sides, and endeavour to discover and
promulgate the decrees of custom, who has so long possessed
whether by right or by usurpation, the sovereignty of words.